A proposito di olio dolce

 味が甘いオリーブオイルについて

Michele Labarile

ミケーレ・ラバリーレさんより

I miei suoceri sono di Monopoli. Quando mi fidanzai 25 anni orsono, cominciai a portar loro oli estra vergini delle più varie origini, anzi vere chicche. Ma il commento sugli oli amari e piccanti era: Michele è buono perché lo dici tu, ma sono amari, "acidi".

奥さんの両親はプーリア州のモノポリ出身です。25年前奥さんに出会ったときプレゼントとして様々な特別なオリーブオイルを揚げました。味は苦いオリーブオイルのコメントはこれでした。『あなたにとって美味しいかもしれませんが私にとって苦くてしょっぱい』といいました。

Questione di gusto? No, di cultura!

味のお好みかもしれませんが差文化だと思います。

Mio suocero usa fiumi di peperoncino (come d'altronde nel Salento), persino nel brodino vegetale. Ma, culturalmente, per lui l'olio dev'essere dolce.

義父さんがペペロンチーノが使いすぎ、甘みがないオリーブオイルがやはり、良い味がしません。

Il comportamento di mia suocera invece ci dà qualche speranza...Dopo un po' di tempo mi ha confessato che non le era mai capitato, mentre preparava il pranzo, di avere l'irresistibile bisogno di versare un po' d'olio nel piatto e fare la scarpetta.

義お母さんがちがって料理をしながら生オリーブオイルの味をパンで試すことをたまらなかったそうです。

Dobbiamo dunque avere fiducia, e soprattutto una tenace caparbietà.

 つまり望みが持つ、強情を張りましょう。